Victims of the Holocaust

National Socialist Tyranny In Germany Victims

Soviet Extraordinary Commission (GARF 7021/73/65) Link to RDRG document folder

List of survivors and victims from Rohatyn with itemization of property damage, 12/1944. (Russian. Translation by Yefim Kogan)

The table below is a translation of these lists from Russian to English by Yefim who made the following comments:

1. The whole table is for the residents of Rohatyn.

2. Column 2: Names given as Last Name, First name or only Last name or only First name. Some names were hard to read and difficult to construct.

3. Column 3: Some of the numbers for the number of family members seem incorrect i.e. 40, 45, 85.

4. Column 4: Rohatyn appears 23 times possibly to denote those still alive or returned to Rohatyn after liberation.

5. Image #767 27-33: No number of members of the families and no information about their fate given. It's possible that these are Ukrainians who lost some of their stock too.

SovietExtraordinaryCommissionReport

2. (Ukrainian) List of Jewish residents from the Stanislawow district who perished between 1941-1944.

A translation of these lists appears online at Stanislau (Ivano-Frankivsk) Lists of Victims, a JewishGen website, and below under 'Attachments' as pdf files labelled Stanislau List 1 and 2.

Note that the heading of 'Number of Street' in Stanislau list 2 should read 'Number in Family Killed'.

These lists are from the documents of the Russian Commission investigating Nazi crimes. The documents were sealed from the public in the Stanislau Archives until 1991. The list was compiled and transliterated by Alexander Dunai from a copy in the possession of Rabbi Kolesnik of Ivano-Franakivsk at the request of Joyce Field and Susannah Juni. For additional comments, see the introduction to the Bolshowtsy list.

The data were transmitted to us in five different files. There are different fields in the different files, leading to the conclusion that the files may have been created by different hands. Nevertheless, the list of names contains valuable information about the Stanislau residents who were killed. This material has been donated by Alexander Dunai, Joyce Field, and Susannah Juni. Thanks are also due to Walt Rosenzweig, who conscientiously prepared the lists for future inclusion in a searchable database. Mr. Dunai has included the following explanatory notes:

Lists include only Jewish names. Missed numbers are for Polish and Ukrainian people.

When the letter or name is written in [..] this means that in the original record it is difficult to recognize this letter.

A series of dots [..... ] means that the record is unreadable

Dunai put his comments on spelling of the names in (..)

In Russian and Ukrainian "G" and "H" are written as one letter , so the names Haber and Gaber will be transliterated as the same word. So every surname with "H" can also be spelled with "G" and vice versa.

December 20, 1944. We signed below, head of a comission_________and members of the commission 1.________

2. ________created this act/list that by occupying and committing outrages actions german-faschists cooupyers caused

losses/damages named in this act/list to the residents of Statnislav obl., Rogatin district, town of Rogatin